Un polar-Collectif

Catégorie > 13-entretien-avec-des-traducteurs

15/06/2021

Entretien avec Pierre Bondil par Cassiopée

Pierre Bondil.JPG

Bonjour et merci d’accepter de répondre à mes questions pour que l’on connaisse mieux le métier de traducteur. Préambule : dans toutes mes réponses, le terme de traducteur signifie également traductrice. 1) Pouvez-vous vous présenter en quelques lignes et dire ce qui vous a donné envie, après avoir cessé votre mission de professeur, de devenir traducteur ? Né 1949, cinéphile, angliciste, j’ai passé les concours d’enseignement. Le métier me plaisait mais il était difficile de savoir quel impact réel on pouvait avoir sur l’apprentissage de l’élève. Dès le début de...

Lire la suite 0

09/03/2020

Entretien avec une traductrice : Marianne Faurobert

Marianne Faurobert qui a traduit L'espion inattendu   d'Ottavia Casagrande aux éditions Liana Levi a répondu aux questions de Cassiopée 1) Pouvez vous vous présenter en quelques mots et nous expliquer pourquoi vous avez choisi le métier de traductrice? Qu'est-ce qui vous plaît dans cette activité professionnelle? J’ai étudié la littérature italienne du Moyen Âge et comme je ne...

Lire la suite 0

19/09/2019

Entretien avec un traducteur : Jean Esch

Cassiopée.  Vous avez fait des études de langue, aviez-vous déjà le souhait d'être traducteur? Si oui, comment avez-vous établi le contact avec les maisons d’éditions ? Si non, qu'est-ce qui...

Lire la suite 0

Plus de notes disponibles.

> Haut de page